• FAQ  • Search  • Memberlist  • Usergroups   • Register   • Profile  • Log in to check your private messages  • Log in 

Malaguena



 
Post new topic   Reply to topic    trumpetherald.com Forum Index -> Literature
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Blue Devil
Veteran Member


Joined: 04 Jan 2002
Posts: 171
Location: Chicago, IL

PostPosted: Sat Mar 15, 2003 9:25 am    Post subject: Reply with quote

Besides Stan Kenton's version being one of the greatest jazz pieces ever written (o.k. fine, that's just my opinion, but I haven't found too many trumpet players who would disagreee!), does anyone have any idea what the word "Malaguena" means in Spanish? I have tried a little in the past to find out the meaning without much success.

Mike Trzesniak
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
bachstrad72
Heavyweight Member


Joined: 14 Jan 2002
Posts: 871
Location: NJ/Philly

PostPosted: Sat Mar 15, 2003 10:33 am    Post subject: Reply with quote

I always had heard that it meant 'at the crossroads'. Could be wrong though
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address
short_n_squeaky
Regular Member


Joined: 05 Mar 2003
Posts: 42

PostPosted: Sun Mar 16, 2003 8:45 am    Post subject: Reply with quote

Well, the prefix 'mal' in Spanish means bad, but I don't think that Malaguena is an actual word in the spanish language. It may be slang, but I couldn't find anything in my books.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
senea
Veteran Member


Joined: 19 Mar 2003
Posts: 131

PostPosted: Wed Mar 26, 2003 2:48 pm    Post subject: Reply with quote

The word 'malaguena' refers to a woman from Malaga, Spain. The song itself describes one man's love for her. It was originally written in 1927 by one of Cuba's greatest composers Ernesto Lecuona, and it is the last of six songs from his "Andalucia Suite" for piano.

Hope that helps. I have to give credit to my dad though. He should be given an honorary doctorate for his exhaustive work in Latin music literature and history.
Back to top
View user's profile Send private message
Jam_Man_Tpt
Veteran Member


Joined: 29 May 2002
Posts: 124
Location: Harrisonville/Warrensburg, MO

PostPosted: Fri Apr 04, 2003 7:24 pm    Post subject: Reply with quote

I have looked up Malaguana (with a ~ over the n) in a Spanish Dictionary at school. the literally meaning is someone from Malaga.
_________________
Ben Love
Trumpet: Bach Strad Model 25
Mouthpieces: Bach Mega Tone 3C
Marcinkiewicz E12.4 Ingram

Phi Mu Alpha Sinfonia
-Epsilon Gamma

"Once a Sinfonian, Always a Sinfonian, Long Live Sinfonia!!!"
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address MSN Messenger
AccentOnTrumpet
Heavyweight Member


Joined: 03 Nov 2002
Posts: 878

PostPosted: Sat Apr 19, 2003 5:56 pm    Post subject: Reply with quote

Yep...Senea said it perfectly. I love the "Malaguena" chart. How about another great Kenton chart: (actually Shorty Rogers arranged it) "Viva Prado"!!! PRADO LIVES! It's a shame how under-rated he was. People mention Tito Puente but often forget Perez Prado as a mambo king. Too bad in the "Easy Go" liner notes they said Prado was Mexican grrrr he's Cuban (he did die in Mexico though).
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
klorenz
Regular Member


Joined: 02 May 2003
Posts: 57

PostPosted: Mon May 05, 2003 2:07 pm    Post subject: Reply with quote

The only malaguena i have heard is the one by Maynard and his band. THis is one of his most impressive pieces i have heard him play. He's got like a minute and a half amazing cadenza at the end! AWESOME!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
pedaltonekid
Heavyweight Member


Joined: 15 Nov 2001
Posts: 1711

PostPosted: Sat May 10, 2003 7:45 pm    Post subject: Reply with quote

Doc Severinsen has an awesome arrangement of this as well.
_________________
Best Regards, Play Well!!
Back to top
View user's profile Send private message
ejaime23
Heavyweight Member


Joined: 23 Jan 2002
Posts: 1155
Location: Houston, TX

PostPosted: Sun May 11, 2003 8:17 am    Post subject: Reply with quote

Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address
ejaime23
Heavyweight Member


Joined: 23 Jan 2002
Posts: 1155
Location: Houston, TX

PostPosted: Sun May 11, 2003 8:19 am    Post subject: Reply with quote

I never really appreciated that piece until for our last jazz band concert we went all out and got the school orchestra to play with us and we played that chart, the crowd was going nuts!! It was truly an awesome experience and an even more awesome chart to be able to play.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address
usernamehere
Regular Member


Joined: 21 Feb 2002
Posts: 33
Location: Mankato, MN

PostPosted: Sun May 11, 2003 10:00 am    Post subject: Reply with quote

I believe the town is MALaga (as in Málaga, con accento sobre el 'a'). So should a feminine inhabitant not be Málagueña?

And it should be noted that in this case, the "u" is only included to preserve the sound of the "g". Otherwise it would be like malajeña (or malaheña). It is NOT mal-uh-gwain-yuh, but rather mahl-uh-gain-yuh.

~Benjamin Heintz
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website AIM Address
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    trumpetherald.com Forum Index -> Literature All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group